WebApr 11, 2024 · 」 I understand.「分かります」 文字通り 「私は理解します」 という意味で、相手への共感を表します。 I had no choice. 「どうしようもなかったんだよ」 I understand. 「分かるよ」 I think so too.「私もそう思います」 これも文字通り 「私もそう思います」 という意味で、定番の同意表現です。 I think he is a nice person. 「彼は良 … Web1.「いいね」の基本英語 「いいね」のニュアンスで一般的な表現が、 「good (良い)」や「great (素晴らしい)」です。 「カッコいい」を意味する 「cool」などもよく使われます。 友達のような仲がいい者同士では 「That’s 」を省略して、 「Good! 」「Great! 」のように、一語で使ってもOKです。 「That’s〜」以外にも、 以下のような英語表現も可能 …
ネイティブが毎日使う英語を厳選!1日1フレーズだけで英語力がアップ …
同じように感じることを強調したい場合には、“I feel you”を使います。 (Tracy先生) 原文:When you want to agree with something somebody else said, you can do it by saying “I can relate” or “I get that”. If you want to emphasize that you feel the same way, you can say “I feel you”. まとめ どう共感しているかによって、言い方が違うようですね! Web【漫画】わかりみが深い…“ひとり”を愛する人が集まるバーを舞台にした漫画に「ああ、これ私だ」と共感の嵐 4/13(木) 18:00 配信 15 trinity careers office
「いいね」の英語表現まとめ!“Yes”以外のフレーズが正解
WebFeb 15, 2024 · 「共感する」の英語を辞書で調べると sympathize empathize が見つかります。 この二つの単語は少しニュアンスが違うのですが、日本語では両方とも 「共感す … WebJul 4, 2024 · 共感する時英語でなんて言う? 「わかる! 」「いいね」など共感したい時の英語表現11選 WebNov 1, 2024 · ネイティブの人たちがよく使う英語フレーズの1つに ”Sounds good” があります。 これは日本語で言うところの『いいね』『いい感じだね』『いいよ』『了解』という意味になるのですが、 実はこれ意外にも、様々なニュアンスを含めて使われています。 trinity careers minot